志愿者教学初体验,初级班教学之我见

    [来源] 法国法属波利尼西亚大学孔子学院     [发表时间] 2018-01-31 11:07:34 
 

来法属波利尼西亚大学孔子学院已经半年之久,在此期间经历了很多转变:从学生到教师的角色转变,从汉语到法语的环境变化,从理论到实践的切身体验等。这些转变过程中难免遇到这样那样的问题,但是在院长和其他教师的指导和自我调节下,这些问题也逐渐开始向好的方向发展。


在图书馆与学生交流

作为志愿者教师的我,承担了两个汉语初级班的教学工作。针对这半年多的教学工作,我想和大家分享一下我的经验,希望能够与分布在世界各地遇到相同情况的汉语国际教育工作者们一起沟通交流。

解决跨语言沟通障碍

初级班的首要问题是解决跨语言沟通的障碍,要求老师把关于教学的内容和日常交流的当地语言纳入自己备课的内容当中,根据每一节课的内容准备相应的“语料库”,以便更好地向学生解释某个汉字、读音或语法。


多和学生交流能很快克服语言障碍

此外,相应的当地语言储备也是为了能够更好地和学生在课下沟通,了解他们的学习困难。通过交流接受学生的反馈,这是进行教学调整和改进的一项重要参考,因此克服或尽快掌握关于教学沟通的外语能力是非常重要的。

学生到老师的角色转变

志愿者本身大多还都是学生,因此从学生到老师的转变是志愿者必须克服的难题之一。以我自身的感受来讲,首先,学生不需要在课堂学习中考虑其他人,而老师要考虑全班每一个人的学习效果;其次,学生不需要对自己的学习内容承担责任,而老师要对自己在课上说的每一句话、每一次板书承担责任;最后,老师必须时刻站在学生的角度去考虑和组织每一节课程,时刻考虑所教内容是不是能够被接受,所用方法是不是适合特定的教学对象,教学结果又是不是在课纲预期之内等。


课堂上要多和学生沟通

对于解决上述三点问题,我的经验是多主动和学生沟通,了解他们的学习效果以及学习诉求,据此进行合理的教学调整和改进;课前一定要准备充分,这种充分仅仅是内容层面还是不够的,还需要在课堂氛围的调控上多动脑筋;课堂上还要把主动权交给学生,不管是在课程进度上还是内容上,最好是以学生的反馈为参考标准,当然有的时候学生的目标是比老师的目标要保守很多,但我认为初级班还是需要打下良好的基础,不能让任何一个学生掉队。

根据不同的教学环境做出调整

从理论到实践的转变过程要时刻考虑环境适应性的问题。就我的自身体验而言,这个教学环境包括学生和地区两个方面。

首先,不同年龄段、不同专业、不同兴趣点的学生都会对志愿者教师的授课有一定的影响,甚至改变。其次,不同地区,中华文化的影响程度也不同,有些地区将其作为一个兴趣起点,喜欢关注中华文化,有些地区却将其视为一种能力的锻炼,还有些地区则两者皆有。所以志愿者教师在上课前,一定要对这些学生学习中文的原因有一个基本的了解,针对其目的的不同在教学中有所侧重。


法属波利尼西亚大学孔子学院首届“汉语桥”比赛

我相信这些体验感想的存在能够成为一个参考的引子,若能引起大家对初级班汉语教学的共同思考,那便是极其欣慰的了。

作者:法属波利尼西亚大学孔子学院志愿者陈良松

 
关键词:

相关新闻