中坦联合编辑室在坦桑尼亚成立

    [来源] 坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学孔子学院     [发表时间] 2017-12-06 15:39:57 
 

当地时间11月30日,坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学孔子学院与中国中译出版社、坦桑尼亚矛星出版社(Mkuki Na Nyota Publishers Ltd)正式签署合作协议,成立联合编辑室,把中国著作翻译成斯瓦希里语,在坦桑尼亚当地出版发行。矛星出版社社长沃尔特·布戈亚(Walter Bgoya)、达累斯萨拉姆大学孔子学院中方院长刘岩代表双方在中国驻坦桑尼亚大使馆签署协议。


签署合作协议


中国驻坦桑尼亚大使馆公使衔参赞苟皓东见证双方签署合作协议

达累斯萨拉姆大学孔子学院致力于为当地民众了解中华文化、认识当代中国提供服务,积极促成中外双方出版社合作翻译推介中国作品,在2017年7月中国出版集团代表团访问孔子学院期间,双方就合作翻译出版斯瓦希里语版的中国书籍事宜初步达成共识。2017年10月9日,在达累斯萨拉姆大学孔子学院的积极推动下,中国出版集团旗下的中译出版社有限公司与矛星出版社签署十部中国著作的版权输出协议,包括《根本利益》《国运——南方纪事》《生命的呐喊》《誓鸟》《天行者》《为了那渴望的目光》《新中国故事》《寻找巴金的黛莉》《永不放弃自己》《中国新生代农民工》,这十本著作斯瓦希里语(kiswahili)版本的翻译工作由达大孔子学院完成。

斯瓦希里语与阿拉伯语、豪萨语并列为非洲三大语言,目前使用人数超过一亿人。斯瓦希里语是坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达的官方语言,刚果民主共和国的国家语言之一,在赞比亚、马拉维、布隆迪、卢旺达、莫桑比克等东非及中非国家作为交际语言使用。此次三方正式签订成立联合编辑室的合作协议,用斯瓦希里语出版中国著作将成为常态,非洲斯瓦希里世界的人民将读到越来越多的中国著作,了解原汁原味的中国。

供稿:李冬冬;供图:张晨阳